כשהדגים נשרו מהעצים | תרגום: אלכס אוורבוך

לֶסִיק פָּנָסִיּוּק[1]

מאוקראינית: אלכס אוורבוך[2]

טורבינות תחנות הכוח ההידרואלקטריות

צַמְּרוֹת הָעֵצִים מִזְדַּקְּרוֹת מֵהַמַּיִם
כִּשְׁבָרִים פְּתוּחִים שֶׁל נָהָר

הֶעָרִים וְהַכְּפָרִים הַמּוּצָפִים
מוֹלָדוֹת קְטַנּוֹת
אֲלֵיהֶן אֵין חֲזָרָה
כַּמָּה הִתְמַזֵּל מַזָּלָם שֶׁל אֵלֶּה שֶׁמֵּתוּ קֹדֶם

טוּרְבִּינוֹת תַּחֲנוֹת הַכּוֹחַ הַהִידְרוֹאֶלֶקְטְרִיּוֹת
הוֹפְכוֹת אֶת הַמַּפּוֹת הַיְשָׁנוֹת
הוֹפְכוֹת אֶת לוּחוֹת הַהַנְצָחָה
הוֹפְכוֹת אֶת זִכְרוֹנוֹת הַיַּלְדוּת
הוֹפְכוֹת אֶת שְׁמוֹת בְּנֵי הַמִּשְׁפָּחָה
הַכֹּל לְאֶנֶרְגְּיָה חַשְׁמַלִּית

כָּל יוֹם עַכְשָׁו הוּא יוֹם זִכָּרוֹן
מַסְפִּיק רַק לְהַדְלִיק אֶת הָאוֹר
כַּאֲשֶׁר חוֹזְרִים מֵהָעֲבוֹדָה

הַחֹשֶׁךְ מִתְלַבֵּט מְעַט לִפְנֵי שֶׁהוֹלֵךְ

 

מנורות

אֲרֻכּוֹת הִצְבִּיעוּ עִם הָאֶצְבַּע צָעֲקוּ מֻפְתָּעִים
עַד שֶׁהֵבִינוּ שֶׁבְּדִיּוּק כָּכָה נִרְאֶה הַמָּוֶת

הַדָּג הָעֲנָקִי הַזֶּה עִם עֵינֵי הַזְּכוּכִית
עִם מַצֵּבוֹת בִּמְקוֹם קַשְׂקַשִּׂים
מָה הוּא שָׁכַח בְּעִירָם
הַלֹּא הִיא שָׁקְעָה בַּמַּיִם

עַכְשָׁו מִבַּעַד לַחַלּוֹנוֹת מַשֶּׁהוּ נוֹרָא בְּיוֹתֵר
צְרִימַת הַקַּשְׂקַשִּׂים בַּזְּכוּכִית
מְרִירָה כְּאֶשְׁכּוֹלִית
הָעֵינַיִם הָרֵיקוֹת הָאֵלֶּה כְּתוֹתָבוֹת
אַחַר מִי הֵן תָּרוֹת

הַאִם הֵן מַבְחִינוֹת בְּהִבְהוּב הָאוֹרוֹת
שֶׁל הַמְּנוֹרוֹת הַזְּעִירוֹת שֶׁרוֹעֲדוֹת מִתַּחַת לַשֻּׁלְחָן
כְּאִלּוּ מִירִידַת מֶתַח
וּבְלִי הַפְסָקָה שׁוֹאֲלוֹת זוֹ אֶת זוֹ

אוּלַי מַתְנוּ מִזְּמַן
אוּלַי אֵין מָה לְפַחֵד
אוּלַי מַתְנוּ כְּבָר מִזְּמַן

 

הקול

כְּשֶׁהַדָּגִים נָשְׁרוּ מֵהָעֵצִים
לֹא הֵרַחְתִּי כְּלוּם
לֹא זָכַרְתִּי אֵיךְ נִרְדַּמְתִּי
לֹא יָדַעְתִּי לְאָן נֶעְלַם קוֹלֵךְ
אוֹתוֹ שָׁמַרְתִּי לְיוֹם שָׁחֹר

מָה אֶפְשָׁר לָדוּג הַיּוֹם עִם פִּתְיוֹן נַעֲלַיִם
רַק אֶת הַדָּג הַסְּתָוִי הַזֶּה

אֲנִי מוֹרִיד צִפּוֹרִים מִקְּרָסִים
בְּאֶצְבָּעוֹת רוֹעֲדוֹת
בִּשְׂפָתַיִם רוֹעֲדוֹת
מִבְּלִי לִלְמֹד אֶת שְׁמָן
זוֹ רַק צִפּוֹר רַק צִפּוֹר

מָה אֶפְשָׁר לִשְׁכֹּחַ כַּאֲשֶׁר הַצִּפּוֹרִים מִתְכַּסּוֹת בְּקַשְׂקַשִּׂים
לְגַמְרֵי הַכֹּל
מָה אֶפְשָׁר לִרְאוֹת
אֶת כָּל הַדְּבָרִים בָּעוֹלָם

אֲנִי מְנַסֶּה לֹא לְהַשְׁמִיעַ שׁוּם קוֹל
יִתָּכֵן אֵיפְשֶׁהוּ בֵּין קַשְׂקַשֶּׂיהָ שֶׁל אֵיזוֹ צִפּוֹר
אֶמְצָא אֶת קוֹלֵךְ
שֶׁיְּצַלְצֵל יְצַלְצֵל יְצַלְצֵל
וְלֹא אֶרְצֶה לְהִתְעוֹרֵר עוֹד

 

דצמבר

לְמָה, אוֹ יוֹתֵר נָכוֹן לְאָן אֲנַחְנוּ בּוֹרְחִים מֵהַחֹרֶף הַתְּמִידִי הַזֶּה

מְחוּגַת הַכֶּלֶב הַקָּשׁוּר מְשַׂרְטֶטֶת עַל הַשֶּׁלֶג מַעְגָּל
שָׁחֹר כְּמוֹ מוּזִיקָה אִידֵיאוֹלוֹגִית מֻטְעֵית הַמֻּקְלֶטֶת עַל גַּבֵּי רֵיאוֹת הַמְעַשְּׁנִים
גֶ'אז עַל עֲצָמוֹת
צְלִילִים אֲפֹרִים שֶׁל כֶּלֶב מִשְׁתַּעֵל לֹא נוֹתְנִים לְפַעְנֵחַ אֶת הַמִּלִּים

זְקֵנָה צוֹעֶקֶת אֶל תּוֹךְ הַשְּׁפוֹפֶרֶת מִבַּעַד הַשָּׁנִים
דּוֹרֶכֶת לְאַט־לְאַט עַל הַשֶּׁלֶג בְּמַנְגִּינָה שֶׁמַּחְזִיקָה אֶת שִׁוּוּי מִשְׁקָלָהּ עַל מַחַט הַגְּרָאמוֹפוֹן
אוֹחֶזֶת בַּשִּׂיחָה כְּבִישׁוּעָה
עִקְבוֹתֶיהָ עַל הַשֶּׁלֶג – כְּמוֹ קַו מְקֻוְקָו לִתְלִישָׁה

חַסְרֵי בַּיִת מְנַסִּים לִרְקֹד בַּקֶּצֶב הַשָּׁבוּר הַזֶּה שֶׁל הָרְחוֹב בַּבֹּקֶר
חַסְרֵי בַּיִת הַיּוֹם מִתְהַלְּכִים בִּבְגָדֵינוּ
כַּמָּה הַתִּלְבּוֹשׁוֹת שֶׁלָּנוּ וְהַתְּנוּעוֹת הַמֻּשְׁלָכוֹת בָּאֲוִיר לְכָל עֵבֶר הוֹלְמוֹת אוֹתָם

תְּנוּעוֹת מֻשְׁלָכוֹת לְכָל עֵבֶר בַּאֲוִיר
מַעְגָּל מְשֻׂרְטָט עַל הַשֶּׁלֶג
קַו מְקֻוְקָו שֶׁל עֲקֵבוֹת עַל הַשֶּׁלֶג
הַמּוּזִיקָה שֶׁבֵּין מַחַט הַבְּרִיחָה לְבֵין תֶּלֶם הַחֹרֶף הַכֵּהֶה
אֲנַחְנוּ מַעֲמִידִים פְּנֵי רוֹקְדִים
תּוֹלְשִׁים אֶת הַנֶּאֱמָר מֵהֶקְשֵׁרוֹ
עוֹקְרִים אֶת הַמְּקוֹמוֹת מִנּוֹפֵיהֶם
נוֹשְׁמִים מוּזִיקָה עַד שֶׁהַחֶבֶל מִתְלַפֵּף סְבִיב הָעַמּוּד

 

כָּל מַאֲמַצֵּינוּ לוֹחֲצִים אוֹתָנוּ בְּסוֹפוֹ שֶׁל דָּבָר עַל יְדֵי פָּנִים מִתְאַדִּים אֵלֶּה
לְעֵבֶר אֶצְבַּע בֶּטוֹן שֶׁמַּסְתִּירָה אֶת הַמִּלָּה הָאַחֲרוֹנָה
בָּהּ יָכֹלְנוּ לְהִשְׁתַּמֵּשׁ נֶגֶד עַצְמֵנוּ

 

[1] לסיק פנסיוק (נולד ב-1991) הוא משורר, מתרגם, מעצב ופרפורמר אוקראיני. פרסם שלושה ספרי שירה. שניים מהם פורסמו בתרגומים לרוסית ולרומנית. מתרגם ספרות עכשווית מרוסית, מבלארוסית, מאנגלית ומפולנית. זכה בשורת פרסים ספרותיים אוקראיניים ובינלאומיים. השתתף בפסטיבלים ובאירועי אומנות רבים. שיריו תורגמו לשמונה שפות ופורסמו בכתבי עת אוקראיניים וזרים.

[2] אני מודה על העריכה של שירים אלה לנועה מינסטר.

אלכס אוורבוך נולד ב־1985 בעיירת נובואיידאר במחוז לוהנסק שבאוקראינה, גר בישראל משנת 2001. משורר דו־לשוני, מתרגם וחוקר ספרות. כיום פוסטדוקטורנט באוניברסיטת אלברטה שבקנדה.

שתפו אותי

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *